Президент Израиля Реувен Ривлин выступил 18 февраля, на официальной церемонии памяти павших военнослужащих, место захоронения которых неизвестно, которая состоялась в Зале памяти на Горе Герцля в Иерусалиме. На церемонии также выступили премьер-министр Биньямин Нетаниягу и министр обороны Бени Ганц.
Факел памяти на церемонии зажгла Самира Абу-Рукун, мать военного секретаря президента – бригадного генерала Алы Абу-Рукуна. Еее отец, старший лейтенант Мухаммад Касем Саид Ахмад, погиб в ночь на 28 ноября 1956 года в ходе спецоперации в тылу врага, и с тех пор место его захоронения неизвестно. Занимавший тогда пост командующего Северным военным округом Ицхак Рабин наградил его посмертно за отвагу, проявленную в этой и других секретных операциях.
«Каждый год мы собираемся здесь, на Иерусалимском холме слез и тоски, вспоминая и поминая павших солдат Армии обороны Израиля, место захоронения которых неизвестно. Наши любимые, наши родные, которых мы не смогли вернуть домой на вечное упокоение. Лишенные родной могилы, мы приносим нашу боль сюда, в Сад пропавших без вести», – сказал президент Ривлин в начале своего выступления.
«В этом году, к сожалению, из-за ограничений коронавируса мы не можем сделать и этого. Мы не можем встретиться здесь вместе. И мне так сложно провести эту церемонию без вас. Трудно не встать рядом свами, не иметь возможности обнять вас. Как будто на мгновение мы сами чувствуем лишь небольшую часть боли, которую вы испытываете каждый год и которая не дает вам покоя».
«Боль семей павших невыносима. Ваша боль, боль семей тех, чье место захоронения неизвестно, еще больше. Для вас тоска и горе о любимом человеке, павшем в битве, усугубляются неопределенностью и неизвестностью. У вас нет могилы, которую можно было бы посетить, нет камня, на который можно было бы преклонить голову, быть с ним и плакать.
Дорогие семьи, это последняя такая церемония, в которой я принимаю участие как президент Государства Израиль. Мне пришлось участвовать во многих мемориальных церемониях, но эта, 7 Адара, отличается от всех прочих. Здесь, помимо ужасной боли утраты, мы противостоим и нескончаемым сомнениям».
Президент обратился к своему военному секретарю бригадному генералу Абу-Рукуну и его матери Самире: «Дорогая Самира, дорогой Ала, вы – звенья, которые связывают героизм прошлого с героизмом сегодняшнего дня. Все дорогие семьи, представленные здесь, напоминают нам, откуда мы пришли, куда мы идем и перед кем нам придется дать отчет».
«Найти пропавших без вести солдат в пределах наших границ и за их пределами и доставить их для захоронения в Израиле – это священный долг, которому нет конца. Мы не прекратим эти поиски и эти усилия. Долг Государства Израиль и тех, кто его возглавляет, – делать все, что в их силах, для наших солдат, которые не вернулись из боя, павших солдат, место захоронения которых неизвестно – до тех пор, пока последний из них не вернется домой, живой или мертвы.
Это – неписаный договор, подписанный кровью, между нами и нашими солдатами, и между нами и вами, семьями погибших. Мы не должны нарушать его ни при каких обстоятельствах. У нас нет неизвестных солдат! Мы требуем от наших солдат самоотверженности, решимости, ответственности, творчества, товарищества и преданности делу. Они требуют от нас – и мы должны это им гарантировать – чтобы мы несли ответственность за них и сделали все, чтобы вернуть их из любого места и в любых условиях с той же преданностью и той же самоотдачей, которые мы требовали от них – вернуть их домой, в свою страну, в свою землю».