СамГУ: взгляд в прошлое издалека

Трудно передать мою меру благодарности редактору Леониду Елизарову за публикацию в «Меноре» материала Самаркандский университет: «Время надежд и перемен» посвящённого сегодняшней жизни одного из старейших очагов знаний Узбекистана. Сегодня университет возглавляет глубокоуважаемый профессор Рустам Холмурадов, интервью с которым я прочитала с большим волнением.  

Мне посчастливилось быть долгие годы преподавателем этого вуза, а затем и доцентом, начиная с 1958 до 1972 года, затем перейти на заведование кафедрой русской и зарубежной литературы в Самаркандский пединститут. В 90-е годы, когда распался Советский Союз, сократились штаты вузов, пединститут был объединён с университетом, в котором я проработала до иммиграции в 1994 году.

В 50-70-е годы Самаркандский университет пользовался огромным авторитетом: готовили на очень высоком уровне преподавателей школ и научных работников. Факультетов было не так много: исторический, биологический, химический, находящиеся в старинном здании в центре Абрамовского бульвара, а факультеты иностранных языков и филологический в здании по улице Ахунбабаева.

Самаркандскому университету несказанно повезло. Здесь работали учёные с мировым именем, многие из которых были эвакуированными в период Великой Отечественной войны и осевшие здесь надолго: это известный доктор математических наук, проф. Куклес, Роззет Неля Исаевна, филологи Е.М. Хорошухин, Ю.П. Гольцегер, Вл. Мильман и многие, многие другие. А приезд проф. Якова Осиповича Зунделовича – литературоведа и проф. Юлии Юльевны Авалиани – языковеда, последовательницы школы Марра (Ленинград), изменили в корне научную жизнь не только в Самарканде, но и во всей республике, ибо их аспирантами были выпускники многих вузов из разных городов.

Проф. Зунделович был выпускником Сорбонского университета, вместе с В.Брюсовым читал курс западноевропейской литературы студентам Всесоюзного литературного института им. Горького. Был репрессирован, отправлен в Сибирь только за то, что учился в Париже. Через восемь лет вместе с супругой Авалиани, специалистом по курдскому языку, они прибыли в Самарканд и связали свою дальнейшую судьбу с университетом.

Научный талант Якова Осиповича интересен был тем, что он основал школу «Анализа художественных произведений» на основе мельчайших деталей, из которых складывалась главная идея произведения, определялось своеобразие манеры писания, раскрывалась скрытая сущность написанного и мастерство автора.

Я была приглашена на работу в университет как единственный в Самарканде специалист по восточным литературам. В 1956 году после окончания отделения индийской филологии Восточного факультета САГУ два года работа переводчицей в индийской редакции иностранного вещания на радио и телевидении Узбекистана. Затем по семейным обстоятельствам переехала в Самарканд. Преподавала индийский язык в школе, одновременно заведовала русскими передачами на Самаркандском радио и телевидении.

Но в связи с переходом в университет мне пришлось готовить лекции по «Античной литературе стран Зарубежного Востока» – древний Китай, средневековый Иран, арабские страны и вся литература Индии – с древнейшего периода до современного.

Ректором университета в то время был академик Вохид Абдуллаев. Светлая ему память, это был «мотор» всего университета.

По его ходатайству в 1963 году в университете была открыта новая кафедра «Языки и литература Зарубежного Востока» во главе с проф. Ю.Авалиани. Очень хотелось бы знать, существует ли эта кафедра сегодня?

С гордостью могу констатировать, что проф. Авалиани была основателем востоковедческой школы в Самаркандском университете. Для нас, молодых специалистов, её лекции по общему и сравнительному языкознанию стали школой педагогического мастерства. Как учёный, она не имела себе аналога, жила в мире научных идей, была их генератором, верила в силу науки и «заряжала» всем этим молодых исследователей, среди которых были её ученики – представители разных национальностей. И с ними она работала, не щадя своих сил и здоровья.

Подготовленные ею учёные сегодня живут во многих точках земного шара и с благодарностью произносят её имя. Ей удалось скомпоновать кафедру из высокопрофессиональных специалистов по языку и литературе фарси, индийский, арабский и другим отраслям востоковедения.

Она собрала на кафедре замечательных специалистов по персидскому языку – фарси (проф. Далили из Ирана), по арабскому и по другим отраслям востоковедения.

Кафедра обладала правом рекомендовать соискателей на защиту диссертаций, ибо Юлия Авалиани была учёным с мировым именем.

Это она научила меня никогда не опускать руки, постоянно работать над собой, и впоследствии я удостоилась чести быть членом экспертной комиссии по защитам диссертаций, посвящённых восточной литературе, вела спецкурс «О связях узбекской и индийской литератур» в Делийском университете в далёкие 80-е годы.

Благодаря руководству университета я была рекомендована в очную аспирантуру в Институт стран Азии и Африки АН СССР.

С благодарностью вспоминаю нашего ректора Вохида Абдуллаева, отправившего поздравительную телеграмму в Москву в связи с успешной защитой. Это был 1967 год, декабрь месяц.

Почему я рассказываю о себе? Ведь я была представительницей бухарской общины и, к великому счастью, в Узбекистане, особенно в Самарканде, не было государственного антисемитизма. Хочешь учиться – двери открыты. И не случайно, д-р Пинхасов – президент ОНЦ клуба «Рошнои», автор 51 книги, с гордостью пишет о том, что «400 бухарских евреев в Узбекистане стали учёными – кандидатами и докторами наук». Более того, в самом Самаркандском университете немало было бухарских евреев, работающих помимо меня на разных факультетах. Это Зоя Бабаджанова, её сестра Света – кандидат педагогических наук, Рена Алаева – преподаватель русского языка в национальных группах и многие другие. Судьба школьного учителя Михаила Абрамовича Израилова довольно характерна для тех лет: он защитил диссертацию у проф. Абрамова Менаше Михайловича и перешёл в университет на должность доцента. К сожалению, он ушёл из жизни недавно в Израиле.

Гордостью университета был проф. М. Абрамов, посвятивший всю свою жизнь истории Центральной Азии и, в частности, Самарканда. Живя и работая в древнем Самарканде, учёный основную часть своих научных работ посвятил истории этого великого города. Он первым изучил и опубликовал микротопонимы Самарканда, гузары и кладбища этого города. Его докторская диссертация также посвящена истории Самарканда XVI – первой половины XIX века. В ней исследованы сложные вопросы социально-политической культурной жизни двух народов – таджиков и узбеков. Имя Менаше Абрамова ныне внесено в энциклопедию Узбекистана как выдающегося учёного, замечательного человека, пропагандиста и глашатая дружбы между народами.

В 2006 году в Нью-Йорке в здании нашего Центра состоялась научная конференция, посвящённая 2750-летию Самарканда. на ней присутствовали посол Узбекистана в США А. Камилов, постоянный представитель Узбекистана в ООН г-н Вахидов, генеральный консул г-н Икрамов и другие высокие гости. Выступая на ней, я рассказала об активной научной жизни Самарканда, выразила сожаление, что, видимо, связь с другими странами в плане научного содружества ещё не скоро наладится. Но, к счастью, всё стало на свои места: развиваются и наука, и формы сотрудничества. Согласно информации ректора Самаркандского университета проф. Рустама Холмурадова, эти связи сегодня возведены в высочайший ранг: они охватывают все стороны науки и производства, того, чего не было в наши годы.

За четверть века в Самаркандском университете произошли позитивные изменения, достойные восхищения: возросло количество факультетов, специализаций. Изменилась в корне ориентация вуза – она нацелена на практическое применение профессиональных навыков.

Я горжусь, что значительная часть моей биографии – становления как профессионала – прошла в этом прекрасном вузе – Самаркандском государственном университете.

Рена Елизарова, собкор «Меноры» в США