Берега иммигрантской жизни

Живя более 25 лет в Нью-Йорке и оглядываясь назад, начинаешь переосмысливать пережитое, и уже с позиции новых взглядов, опыта жизни, прошедшей на двух берегах океана, трезво оцениваешь своё прошлое и настоящее.

Зачастую именно в мемуарах авторы, наряду с обращением к своим истокам, дают образное сравнение того, как было и как есть сегодня.

За последние годы увеличился поток мемуарной литературы: это и «Корни и кроны» Якова Левиева, «Преемственность поколений» Авнера Завулунова, «Взгляд через годы» Иосифа Калонтарова. И совсем недавно была опубликована книга Михаила Абаева «Берега моей жизни. Воспоминания, статьи, очерки».

Такое количество мемуарной литературы имеет своё объяснение. Наступает время, когда ты, достигнув солидного возраста, начинаешь понимать, что, если не воскресить прошлое, не рассказать детям, внукам о своих корнях – о предках, правду о своей жизни, то весь этот огромный пласт жизни канет в небытие. И ты берёшь на себя эту обязанность. Как написано в Пиркей Ават: «Если не я, то кто?».

Я с интересом знакомлюсь с мемуарной литературой, считая по справедливости, что все они в совокупности создают историю нашего народа – бухарских евреев.

А вот наш новый автор Михаил Абаев справился с этой задачей: он смог воссоздать картину преемственности, почти что 4-5 поколений Абаевых (Турсун) и проявил чуткость и глубочайшие познания в восстановлении корней своей супруги Доры Абаевой-Исхаковой, связав в единый узел многих её предков. А секрет в том, что такая скрупулёзность в поисках и находках многих своих досягаемых предков – удел людей, обладающих аналитическим умом, коим наделён сполна учёный биохимик, кандидат наук Михаил Абаев. Его род Абаевых известен и самаркандцам, и душанбинцам. Имя его двоюродного брата Эдуарда Абаева навсегда внесено в историю нашей иммиграции как создателя великолепного музея бухарских евреев, в котором запечатлены и наше прошлое, и настоящее.

Музей квартировался в его собственном доме. К сожалению, ранняя смерть Эдика, человека, обладавшего чувством гражданственности и любви к своему народу, привела к тому, что музей был закрыт, экспонаты переместились со стен в ящики.

Почему я пишу об Эдике? Мы были с ним друзья, и я всегда восторгалась его нежной и в то же время возвышенной душой. Познакомившись с книгой «Берега моей жизни», я нашла, что у Абаевых есть своя фамильная черта – скрытая за внешней суровостью, влюблённость в жизнь, в окружающую природу, в людях, с которыми связана их судьба. Это их родители, супруги, дети и т.д. Главное для них – дело, которому они служат, и которому преданы. Именно таков Михаил Абаев. Всё, о чём пишет он в своей книге «Берега моей жизни», овеяно вот этой романтикой, влюблённостью даже в такие ситуации, когда бывали сбои в прошлой жизни – служба в армии, куда он попадает через три месяца после женитьбы.

Михаил Абаев родился в 1942 году в религиозной семье Нафтоли и Эстермо Абаевых в столице Таджикистана Душанбе. Мать Эстермо восходила к роду Левиевых. Получил хорошее образование, окончил университет, а затем защитил кандидатскую диссертацию, стал учёным-биологом по выращиванию субтропических цитрусовых культур.

Супруга Дора из рода Абаевых и Исхаковых, окончила в Самарканде медучилище. Кстати, супруге Михаил посвятил много страниц, она не только мать детей, но и друг, единомышленница, которая всегда рядом с ним.

В 1990 году в связи с гражданской войной в Таджикистане Абаевы иммигрировали в Нью-Йорк. В отличие от многих иммигрантов – бухарских евреев они не сидели на иждивении государства, а, пройдя тренинг, стали работать в лабораториях нью-йоркских госпиталей.

В 2005 году, выйдя на пенсию, Михаил Абаев начинает писать свою книгу «Берега моей жизни», в которой запечатлена вся правда о жизни в Душанбе и в Нью-Йорке. Зоркий и пытливый глаз учёного Михаила Абаева способен увидеть в мельчайших деталях достоинства и недостатки жизни бухарских евреев, в Душанбе, где прошло его прекрасное детство, пионерские лагеря, бесплатное образование, и если ты достиг определённых высот в своей профессии, стал известным учёным, то тебя ждут встречи с выдающимися деятелями, симпозиумы, семинары, которые разнообразят твою научную жизнь, пополняя её новыми знаниями.

И это сущая правда. И вместе с тем он с грустью отмечает, что, проработав 30 лет в Таджикистане, ему не только не дали пенсии, но перед отъездом он и члены его семьи должны были выплатить контрибуцию за своё высшее образование. В то же время в период отпуска ты мог по путёвке отдыхать на курортах страны, но дорога за её пределы страны была закрыта.

На том «берегу» было многое того, что начиналось со слова «нельзя»: нельзя открыто проводить религиозные праздники, делать брит детям, критиковать начальство, политику, проводимую в стране…

Обращаясь к американскому «берегу», он искусно подмечает и негативы нашей иммигрантской жизни: нелегко встать на ноги, труд часто ненормированный, есть страх ассимиляции, тяжело оплачивать за жильё – оно дорогое.

Рассуждая над тем, что автор пишет о своём прошлом, мне в голову приходит шальная мысль – быть может именно государственная политика Таджикистана «держать и не пущать» была нашим спасением – иначе бы мы давным-давно растворились в тех народах, среди которых мы жили. Это «нельзя» сплачивало нас, делало нас верными нашей великой Торе. Всё способствовало тому, что мы как народ сохранились.

Интересно отметить, что книга «Берега моей жизни» изобилует огромным количеством интересных людей. Это выдающиеся раввины, замечательная оперная певица Роза Муллоджанова, единственная женщина академик Академии наук Таджикистана Сороджон Юсупова, геолог по профессии, пишет об актёре, сотруднике «Голоса свободы» – Михаиле Аронбаеве, о нашем современнике проф. Иосифе Калонтарове, о композиторе Яхиэле Сабзанове, об учёном, писателе, государственном деятеле Льве Кандинове. О них он рассказывает с большой любовью и нежностью, а если они ушли из жизни, он приглашает читателей разделить с ним горечь утраты.

Эти страницы впечатляют своей искренностью, они свидетельствуют о том, что он жил не в замкнутом круге, рядом с ним художники, писатели, журналисты, учёные, составляющие цвет нашей национальной интеллигенции.  Обходительность автора, знание своего дела, умение ценить дружбу и по сей день являются его визитной карточкой.

Книга имеет множество достоинств: она издана на глянцевой бумаге, снабжена блоком фотографий его любимых родителей, детей, всех, кого он бережно хранит в своём сердце. Есть в ней статьи, которые украшали многие издания в Нью-Йорке: газеты «Бухарско-еврейский мир», «Еврейский огонёк», журнал «Надежда». Есть и неопубликованные материалы с яркими названиями, полными душевности и лирики.

Книга двуязычная. Учитывая тот немаловажный факт, что молодёжь стала англоязычной, Михаил перевёл её на этот язык.

Рена Елизарова, собкор «Меноры» в США

Фото из архива автора