Фотография в старом альбоме

Лазарь Исхакбаев – личность неординарная. Он уже на протяжении 10 лет занимает позицию главного режиссёра театра «Возрождение» – с 2012 года со времени кончины заслуженного артиста Узбекистана Семёна Борисовича Аулова. Это решение было принято на собрании актёров, понимавших, что только при его руководстве театр будет жить. К тому же все помнили, что сам Аулов неоднократно говорил, что в Лазаре Исхакбаеве и в музыкальном руководителе Эфраиме Гавриэлове он видит своих преемников.

Совсем недавно вышла книга «Фотография в старом альбоме», в которой автор Лазарь Исхакбаев, уже будучи немолодым (ему исполнилось 80 лет), подобно своему учителю, создавшему книгу «Мечта, воплощённая в жизнь», также изложил своё видение театра «Возрождение» и тех спектаклей, которые были поставлены им в качестве главного режиссёра-постановщика. Книга названа романтично: «Фотография в старом альбоме» и состоит она двух частей: лица, запечатлённые на старых, чёрно-белых фотографиях, оживают в судьбах его предков, подчас горьких, каждый из которых являет личность, чаще творческую и уже имеет родственные связи с семьями Гавриэля и Арона Муллокандовых и других. И не случайно одна из веточек родословия Лазаря – его племянник Эдуард Исхакбаев, известный в Нью-Йорке архитектор, был автором проекта, по которому был выстроен президентом Борисом Кандовым наш бухарско-еврейский Центр – пятиэтажный красавец, о котором президент Всемирного конгресса Лев Леваев, явившийся главным спонсором строительства, высоко отзываясь, называет его «Дворцом».

Итак, в первой части книги фотография, по признанию автора, была сделана в начале 1939 года. На ней запечатлена мать с детьми, а их там было на то время 8, а это означало, что её должны были наградить орденом «Материнская слава» плюс остальные льготы, деньги и многое другое. Она-то, эта фотография, заставила Лазаря вернуться к давно ушедшим годам и рассказать всё, что известно ему о каждом, кто запечатлён на ней и о своих предках. Время бежит. «Мы уже в другой стране, и надо передать детям, внукам, племянникам, племянницам об их корнях, историю своих отцов и дедов, чтобы они знали, кто мы и откуда. Не то пройдёт время, и всё забудется и канет в Лету» – признаётся автор.

Рассказывая о них, автор проявляет недюжинные знания времени, эпохи, исторических катаклизмов, прошедшим лезвием ножа через каждого из них.

Одним из самых мрачных является мученическая гибель Илову Абулхайра – предка Лазаря Исхакбаева по отцовской линии.

Вторая часть книги посвящена театру «Возрождение», куда он попал буквально с первых дней его создания, т.е. с 1996 года.

В 1822 году исламские мракобесы в Шахрисабзе решили, что евреев в городе стало много – надо заставить их принять ислам. Начали со старшины – Илову Абулхайра. Его ложно обвинили в поджоге дома мусульманина и, угрожая смертью, предложили принять ислам. Но он оказался сильным и нашёл силы в себе, и отказался. Его казнили, облив кипящим маслом голову, обёрнутую тестом. Этот исторический факт описан во многих изданиях, в частности, в книгах писателя Бориса Исхакова и драматурга Нисона Софиева. Сюжет лёг в основу спектакля «Моше Калонтар», поставленного Лазарем Исхакбаевым.

Спрашиваю режиссёра, знал ли он тогда, что ставит спектакль о своём предке?

– Нет, не знал. Лишь позже, работая над книгой «Фотография в старом альбоме». Мало кто из поколения молодых представляет себе те тяготы, которые пришлось пережить бухарским евреям, попавшим под жернова истории.

Отец Лазаря Исхакбаева – Гавриэль был из купеческой семьи, родом из Самарканда; мать Яфа – дочь Моше Фузайлова. Отец хотел пойти по стопам своего отца, но, увы, пришла революция, и вся жизнь изменилась.

С горечью автор книги пишет о послереволюционных трудностях – разрухе, раскулачивании, безработице. У населения отнимали золотые и серебряные монеты, украшения… Кстати, об этом писал в своей книге «В каменном мешке» классик современной бухарско-еврейской литературы Мурдахай Бачаев (Мухиб): «Среди бухарских евреев были и те, кто помогал новой власти находить богатых».

Многим семьям приходилось покидать свои дома и ездить по городам и весям в поисках работы. Семья отца Лазаря переезжала из посёлка в посёлок, и большая семья – 8 детей, за всё время родители жили в 13 посёлках. Судьба этой семьи была типичной для того послереволюционного времени.

Во время Великой Отечественной войны получил тяжёлые ранения брат Лазаря – Ариэль. Он был одним из его старших братьев. В 1998 году, когда я работала в газете «Бухарско-еврейский мир», актёр театра «Возрождение» Лазарь Исхакбаев принёс свою статью под названием «Брат», она была приурочена ко Дню Победы. В ней автор рассказал о жизни и героической смерти своего брата Ари. Он попал в сформированную в Ташкенте Узбекскую дивизию. Эшелон, направлявшийся на Северо-западный фронт, попал под бомбёжку, и Ари, рвавшийся на войну, был убит 10 августа 1942 года. Буквально несколько дней назад я вернула Лазарю его статью. Он был потрясён, что столько лет я сохраняла её в своём архиве – уж больно эмоционально она была написана. Его могила была найдена спустя десятилетия. Ари Исхакбаеву было всего 20 лет. Его имя высечено на Мемориале в Ташкенте на Чигатайском кладбище, а обелиск создан по проекту архитектора Эдуарда Исхакбаева.

Отец Лазаря Гавриэль Исхакбаев был мобилизован в рабочий батальон. Он был отправлен в Красноводск. Условия работы и жизни были жуткие. В результате он тяжело заболевает и умирает 7 декабря 1942 года. Гавриэлю было только 45 лет. Самое страшное – не найдено место захоронения. Он был человеком высокого интеллекта, обладавший замечательными способностями петь, играть на инструментах. И не случайно его сын Лазарь, будучи ведущим актёром в театре у Семёна Аулова, всегда сам исполнял партии в ролях, которые ему приходилось играть.

Итак, семья Исхакбаевых в Отечественную войну потеряла Гавриэля, отца Лазаря, брата Ариэля; на фронте сражался ещё один брат – Уриэль. Он, кстати, выжил после тяжёлых ранений. Скончался в Израиле в 2000 году.

Большое место в книге занимает театр. После иммиграции в Нью-Йорк Лазарь, имея за спиной работу в Радиотеатре, а затем и в народном театре г. Ташкента, в 1996 году пришёл в театр «Возрождение» и остался в нём на долгие годы.

Актёр, а теперь и главный режиссёр театра Лазарь Исхакбаев, рассказывая в своей книге о Семёне Борисовиче Аулове, о своей работе под началом талантливого режиссёра, проявил потрясающее писательское мастерство – ёмко, сжато и вместе с тем ярко представил этапы творческой деятельности коллектива актёров с 1996 года по настоящее время, уделил особое внимание благотворительным выступлениям театра, неоднократно перечисляющему сборы со спектаклей в Фонд помощи Армии обороны Израиля, в строительство Центра бухарских евреев Нью-Йорка, в Фонд больным детям Израиля…

Мало кто помнит, что мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг в знак признания заслуг театра объявил 2004 год – «Годом Бухарско-еврейского театра».

Автор рассказал и о том, что Семён Борисович Аулов осуществил свою давнюю мечту – иметь в театре собственных драматургов, собственных художников, композиторов. Творческая атмосфера в театре была настолько высокой, что появились свои авторы: Нисон Софиев, 6 его пьес были поставлены в театре; Леви Якубов, актёры Борис Сулейманов, Роза Бабекова, Эфраим Гавриэлов. Были и свои композиторы – Эдуард Каландаров и Эфраим Гавриэлов.

Театр имел и своих талантливых художников – Иосифа Джинджихашвили, Рафаэля Сулейманова, Бориса Фазылова, Давида Исхакбаева.

17 спектаклей было поставлено С.Б. Ауловым, который сумел воспитать великолепный коллектив замечательных актёров. Созданный им театр «Возрождение» имел самую длинную историю – 25 лет. Такого в истории бухарско-еврейского театра никогда не было. И обо всём этом с восхищением пишет автор в книге «Фотография в старом альбоме».

Семён Борисович Аулов, прошедший войну в качестве механика эскадрильи «Нормандия – Неман», был человек с ярко выраженной гражданской позицией. Отсюда и то, как он настраивал актёров – бессребреников отдавать свой труд на благородные деяния.

Переняв эстафету руководства театром, Лазарь Исхакбаев поставил три замечательные пьесы: историческую драму «Моше Калонтар», где ему пришлось обновить коллектив театра за счёт молодой, талантливой молодёжи и блестяще перев

ести текст пьесы с бухарского на русский язык с тем, чтобы сделать её понятной зрителям.

Спектакль прошёл с аншлагом. Была проведена специальная конференция, на которой выступали потомки Моше Калонтара.

Так же блестяще были поставлены две пьесы Эфраима Гавриэлова «Шалом, Маруся» и «И смех, и слёзы». Последняя посвящена острой проблеме сегодняшнего дня – наркомании.

Книга великолепно оформлена. Она снабжена цветными снимками актёров, представляющими сцены из всех почти 20 спектаклей.

Одной актрисы, запечатлённой в спектакле «Шаби тўй», – Эллы Бангиевой, которая играла главные роли, уже нет в живых, она стала жертвой коронавируса, так что театр понёс невосполнимую потерю.

И ещё: язык книги, отточенный и образный, свидетельствует о том, что автор – Лазарь Исхакбаев не только талантливый актёр, замечательный режиссёр, но и великолепно владеет русским литературным языком.

Театр из-за пандемии уже второй год не функционирует. Но энтузиазм актёров и самого Лазаря не погас. Спрашиваю о планах.

«У меня за это время появилось много интересных задумок. Есть ещё порох в пороховницах. Не хочу раскрывать карты. Но в ближайшие дни соберёмся в Центре вместе».

Рена Елизарова, собкор «Меноры» в США

Фото из архива Лазаря Исхакбаева