Еврейская молитва

      Прихожане синагог, студенты факультета «Канторского пения – Хазанута» Университета Бар-Илан, да и каждый мыслящий еврей, часто спрашивают специалистов по канторскому пению: «Мы – народ Книги! Мы читаем, как и положено нам, постоянно все тексты Торы и молимся. А для чего вообще мы обязаны эти тексты и молитвы петь? Да ещё на определённые мелодии и напевы?» Ответ очень прост и внятен: «Мы не просто поём эти молитвы и тексты Священного Писания. Во время пения этих молитв, согласно особых знаков «Таамим» и дирижёрских жестов раввина, которые определяют длительность каждого слога и фразы молитвы, силу звучания каждого словосочетания из молитвы, задерживание и растягивание некоторых важных слов, связанных, скажем, с именем Бога, мы вкладываем душу в эти священные слова и изречения. Этим мы и возвышаем саму суть этих священных текстов и возносим их истинное значение до их кульминации!

      А теперь я постараюсь объяснить вам, дорогие наши читатели, что такое еврейская литургическая музыка – «Хазанут», т.е канторское пение, более подробно и тщательно. На самом деле, еврейская литургическая музыка – Хазанут, и, вообще, канторское пение, требуют музыкальные и вокальные способности, а также поставленный голос. Мы часто наблюдаем в синагогах во время пения священных текстов и молитв такую картину: определённая группа прихожан в синагогах постоянно помогает ведущему кантору. Так развилось искусство хазанута. Это искусство требует коллективного пения во время общественного богослужения. Это одно из основных уставных правил. Синагоги, где выступления хазана сопровождаются хором, стали называть хоральными. Они уже давно появились во всех крупных европейских городах.

      Кантор – хазан является носителем традиций и эстетики. Его задача – «пробить броню духовного безразличия» некоторых прихожан! Еврейская духовная литургическая музыка ярка, многогранна, несёт мощнейший энергетический потенциал! Это, кстати, мнение очень многих музыкантов и не только евреев!

      Обязан добавить, как специалист по музыкальному искусству, что вся литургическая музыка и канторское пение, принадлежащее европейским евреям, является определённым и упорядоченным, а также изложенным в нотации. Каждая мелодия из цикла вокальных композиций еврейских молитв, исполняемая европейскими евреями, обязана быть определённой и соответствовать только одной из всех молитв. Нет необходимости и возможности импровизировать мелодию этой молитвы, во время её исполнения, как это делают зачастую евреи восточных регионов мира.

Религиозные евреи восточных регионов мира, т.е. Ирана и Ирака, Афганистана и Турции, Азербайджана и Грузии, Сирии и Алжира, Марокко и Туниса, а также и бухарские евреи, относительно европейских евреев, поют абсолютно «каждый по-своему»! Каждый старается петь в манере, скажем, мелодики и песен страх востока, откуда он вышел. Здесь мы, как музыканты, можем услышать различные музыкальные лады, как мажорный и минорный, так и лидийский, миксолидийский, фригийский со второй пониженной ступенью, так и чисто арабский, с шестой пониженной ступенью. Мы удостоимся услышать переливы и напевы «мугаммата» и голосовые импровизации Ирана и Кавказа.

      Сама мелодика и её лады также строятся согласно определённых канонов и правил мотивов и мелодий арабских стран, которые, конечно же, являются для этих евреев – выходцев их этих стран, родными и приемлемыми. Ведь не секрет, что у этих евреев всегда был и есть в употреблении даже определённый язык общения между собой, который называется Муграби. Это один из языков евреев разных регионов мира. Есть язык испанских евреев Ладино, Бухарских евреев Бухари и т.п. Каждый из этих языков, для сведения наших читателей, составлен из языка народа и региона в совокупности с ивритом и слов из Священного еврейского Писания.

      Сейчас я просто обязан представить вам, дорогие читатели, перечень обязательных молитв всех евреев мира, которые должны сопровождаться музыкальным и вокальным исполнением евреев.

«Цикл вокальных композиций еврейских молитв, исполняемых канторами – хазанами общин всего мира:

«Коль Нилрей», «И дадим силу…», молитва «Инени эани мимаас», «Авину Малкену», «Адам йесодо меафар», «ҳанешама лах», «Аль Хэт», «Шама ветисмах Циён», «Шомеа коль бихйот», «Цур Исраэль», «Вэколь баэй олам яавру лефанейха», «Благословение нового месяца», «Брах Доди…», «Тфилат таль» – молитва о росе, «Ацур тамим поало», «Кадош Ата», «Эле  эзкера», «Ма тову…», «Рибоно шель олам», «Ки ине кахомер», «Брахот», «Эйн Камоха», «Ми Адир», «Розо дишабос меэра», «Молитва о дожде», «Вэхоль маамин», «Иштабах», «Счастлив народ, трубящий в Шофар», «Голос Всевышнего», «Слихот», «Шма колену», «Отец Небесный», «Бог Милостивый», «Малый Йом Кипур», «Аль ташлихэни», «Маген Авот», «И возрадуется Моше», «Первосвященники и народ встают», «Тот , кто благословил».

      Язык не только средство коммуникации, но и инструмент, который Тора дала нам для устранения из сердца негативных чувств.Поэтому бухарские евреи основывают своё канторское пение каждой молитвы из всего обязательного цикла вокальных композиций этого жанра, на любимых мелодиях Шашмакома, которые являются для них самыми приемлемыми и популярными во все века. А сейчас я немного остановлюсь на шашмакоме. Это разновидность вокально – инструментальной музыки маком, зародившейся в Центральной Азии и получившая развитие на территории современных Таджикистана и Узбекистана. Шашмаком буквально означает «шесть макомов», то есть, система шести основных ладов: бузрук, рост, наво, дугох, сегох, ирок, для перехода между которыми применяется модуляция через побочные макамы. А их насчитывается более двенадцати.

      Классический ансамбль шашмакома 16-го века состоял из двух тамбуров, дутара, гиджака и дойры, а также включал 2-3 исполнителя. Такой состав типичен, в принципе, до сих пор. Произведения начинаются обычно с инструментального вступления «Мушкилот», после которого певец, или певцы, исполняют вокальную партию «Наср». Часто эти вокальные партии исполняются на суфийскую поэзию, причём обычно исполняются два разных произведения подряд. В Мушкилоте выделяется несколько частей: «Тасниф» (основная мелодия), «Тарджи» (новая мелодия, повторяющая ритмический рисунок первой), «Гардун» (фрагмент с нерегулярными метрами), «Мухаммас», «Сакиль» (медленная финальная часть).

      Все части, кроме «Гардуна», исполняются «Рондо». Каждая часть начинается в низком регистре и постепенно повышается до достижения кульминаций, которые называются «Авдж», а затем возвращается вниз. Наср содержит четыре части: «Сарахбор», (вступление), «Талкин» (первая мелодия), «Наср» (вторая мелодия) и «Уфар» (завершение, в танцевальном ритме). Продолжительность композиции жанра шашмаком может быть сравнима с европейской оперой. Бухарский шашмаком самый объёмный. Обучение шашмакому, как и всем остальным жанрам музыкального творчества Центральной Азии, проходило в устной форме, без нот, методом повторения за учителем. Нотная запись была изобретена только в 19 веке в Хиве. Составные части всех томов шашмакома в нотации, сегодня можно приобрести в Таджикистане и в Узбекистане.

      Шашмаком появился ещё в доисламскую эпоху, как придворная музыка, а своим нынешним видом он обязан жителям Бухары, в основном, бухарским евреям, организовавшим в 9-10 веках множество музыкальных школ. В конце 16 века Бухара стала столицей Бухарского ханства, что вызвало подъём жанра. Именно этот период считается для шашмакома классическим. Шашмаком исполняли как на таджикском, так и на узбекском языках, как мусульмане, так и бухарские евреи. Его рассматривают как одну из объединяющих Центральную Азию традиции. Бухарские евреи оставались главными носителями шашмакома вплоть до начала 20 века.

      После разрешения евреям выезжать из СССР в 1970-х годах, многие знаменитые исполнители шашмакома уехали в Израиль и в США. В 2003 году шашмаком был признан ЮНЕСКО объектом всемирного культурного наследия человечества. Его основными исполнителями были во все времена бухарские евреи, которые преподавали этот жанр музыкального искусства мусульманам в музыкальных школах и в Институтах Искусств.

      На основе мелодий и песен шашмакома, бухарские евреи – хазаны и поют во все времена весь обязательный цикл вокальных композиций молитв иудаизма. Из этого выходит, что главным образом в процессе обучения канторского пения в общине бухарских евреев является знание мелодий и песен шашмакома, их построений и музыкальных форм, их музыкальных ладов и модуляций, т.е. перехода от одной музыкальной темы к другой. Сегодня возникла ещё одна немаловажная проблема в обучении молодых людей из общины бухарских евреев песням шашмакома.

      Родным языком многих молодых талантливых людей в Израиле уже давно стал, как известно, иврит и его алфавит. А тексты шашмакома написаны на таджикском языке кириллицей. Эти молодые люди, конечно же, благодаря бабушкам и дедушкам, знают хорошо разговорный язык бухарских евреев и, естественно, таджикский. Они понимают неплохо значение каждого слова из текстов песен шашмакома. Но, порой, они не знают некоторых определённых текстов песен, или же забывают их слова.

      Мне, например, приходится заниматься транслитерацией этих текстов на таджикском языке, т.е. переложения букв из этих текстов на алфавит иврита. Конечно же, с обязательным использованием огласовок. Работа, скажу вам честно, не из лёгких. Но только этим методом мои ученики по канторскому пению в манере бухарских евреев, способны продвигаться вперёд в процессе учёбы. Иногда мне приходится объединять своих учеников в дуэты и трио, с целью развития в них чувства ансамбля. Обязан отметить, что многие хазаны – бухарские евреи, допускают себе свободно переходить с одной мелодии шашмакома на другую. И, если этот хазан справляется с этим процессом мастерски, то он имеет на это полное право.

      А также часто эти хазаны – бухарские евреи, импровизируют мелодии своих напевов. И, если они и это делают умеючи с необходимой сноровкой, такой вариант также допустим в канторском пении хазанов бухарских евреев. Самое главное, не отходить он жанра мелодики шашмакома в целом. С огромным удовольствием я хочу преподнести вам, дорогие читатели, список мастеров этого жанра на сегодняшний день в нашей общине. Ими всеми гордится община бухарских евреев. Они постоянно украшают своим пением поминки в общине и миньяны в синагогах.

      Рошель Аминов и Ротшильд Давидов, Рафаэль Наматиев и Саади Хаимов, Пулат Бабаев и Амнер Ильяев, Давид Исхаков и Рошель Джураев, Эльяху Ладаев и Ёсеф Юсупов, Авнер машаев и Ариэль Малаев, Ави Джураев и Эзро Малаков, Овадиё Хаимов и Рафаэль Бадалбаев, Шломо Бабаев и Дони Бабаев, Нисон Давидов и Давид Бабаев, Борис Сиёнов и Пулат Хаимов, Барух Бабаев – это перечень лучших на сегодняшний день мастеров канторского пения в манере бухарских евреев. И да будет звучать в вокальном исполнении каждое слово и каждая молитва Священного Писания для возвышения Имени Создателя! Амен вэ амен!

Статья посвящается празднику Шавуот

Рафаэль Бангиев,

Редактор страниц на языке бухарских евреев газеты «Менора»,

член Союза писателей Израиля,

Отличник искусства Израиля